(Before I begin, allow me to apologize for not having posted for quite some time. Three months, yes? Between covering Manny Pacquiao’s last fight and some seismic shifts in the office, things have been pretty hectic my end and there was little time to update my blogs. Hope this post makes up for lost time.)
I had always been fascinated with the word ever since I encountered it a few years ago.
It is said that the word, which has Welsh roots, has no direct English translation. After cursory research on it, I understood why. English even struggles to define hiraeth. I came across several attempts to define the word in English, and three caught my attention. There are dictionaries that refer to it as that intense longing or yearning for one’s homeland. Some define it as some sort of melancholic homesickness for a home one can never return to. Then there is my favorite: A longing; a heart-gutting yearning to belong that dissipates only after one finally finds his home.
That last definition is what resonates with me a lot.